Surface Strategy Taxonomy in Errors Analysis: Made by theStudents of Senior High School
Keywords:
Grammar, Translation, Surface Strategy TaxonomyAbstract
This research was conducted to find out and
analyze the grammatical errors in translating
Indonesian procedure text into English. The aim of
this research was to find out and analyze the
errors and their types. This problem was
categorized under grammatical errors using four
types of Dullay’s Strategy Taxonomy, they are
omission, addition, misformation, and
misordering. The researcher used descriptive
qualitative method. Generally, there are several
techniques to collect data needed such as the
researcher prepared two Indonesian procedure
texts, then gave the texts to the students. The
researcher used test technique to collect the data
needed and the test was done for 60 minutes in
class. The data were presented in the form of table
and ordered based on each of the translation
problems to make it easier for the analysis. The
result of the data analysis reveals that the
problems which occurred in the students’
worksheet are related to the types of grammatical
errors (33,48 %) omission errors, (4,21 %) addition
errors, (4,44%) misformation errors, (57,84%)
misordering errors. The most identified error
belongs to misordering error which is given the
highest score to the total number of errors
identified (57,84%) and the least identified one
belongs to addition error category (4,21%). The
fact indicates that there are some students who
have adequate knowledge in translating the texts.
In other words, there are also students who have
problems in translating Indonesian procedure
texts into English
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Oktaviana M.F.Q Bobe (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


